David Gálvez

David Gálvez Casellas (Vilanova i la Geltrú, 1970) és un docent, editor, traductor i escriptor andorrà format a la Universitat de Barcelona, a la Keele University i a l’Emmanuel College de la Universitat de Cambridge. És un dels dos editors de la microeditorial Medusa amb seu al Pirineu. Ha traduït Rudyard Kipling (La millor història del món), Janice Pariat (Seahorse), Daniel Defoe (El capità Misson), Jonathan Swift (Una proposta modesta) i Iñaki Rubio (Morts, qui us ha mort? i Picasso al Pirineu). Ha escrit narrativa llarga (Cartes mortes, Res no és real, La Torre dels russos) i breu (Arnes i Succedanis d’eternitat), columnisme ficcionalitzat (L’obra articulística d’Arseni Sugranyes), divulgació (Gravats rupestres d’Andorra, l’Alt Urgell i la Cerdanya), obra de gèneres diversos (Forma), prosa poètica (Fragments de paisatge, Allò que som) i fals dietarisme (Carrer del Bosc).

Palmira Ventós i Cullell (Barcelona, 1858-1916), que com a narradora es va donar conèixer amb el pseudònim de «Felip Palma», va començar a publicar tard i va centrar els últims anys de la seva vida en l’escriptura per al teatre. A Tots els contes, publicat recentment per Medusa, hi trobareu dotze textos de llargària, ambició i estil diversos. Nou es van publicar originalment a les revistes Joventut, La Veu de Catalunya, Emporium, La Tralla i Feminal entre els anys 1902 i 1907. Tres van veure la llum el 1905 en el volum Asprors de la vida. Cinc d’aquests relats no havien estat mai editats en llibre. Tots els contes recull de manera endreçada la narrativa breu completa de Ventós, reunida per primer cop en un únic volum per al lector contemporani.